-
1 всячески стараться
to take great pains, to be at great pains, to try one's hardest/best, to try all waystake great pain ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > всячески стараться
-
2 всячески
разг.de toutes les manières, par tous les moyens -
3 всячески
Большой англо-русский и русско-английский словарь > всячески
-
4 всячески
-
5 всячески
нареч. ямаран чигн арһар; всячески стараться ямаран чигн арһар седклән тәвх -
6 struggle
ˈstrʌɡl
1. сущ.
1) борьба a struggle against poverty ≈ борьба с бедностью a struggle for justice ≈ борьба за справедливость a struggle to the death ≈ смертельная борьба a terrible struggle between a man and a monstrous wildcat ≈ жестокая борьба между человеком и чудовищной дикой кошкой to carry on a struggle, to put up a struggle, to wage a struggle ≈ вести борьбу ceaseless struggle, unending struggle, unrelenting struggle ≈ неослабевающая борьба desperate struggle, fierce struggle, violent struggle ≈ ожесточенная борьба It was a struggle to make ends meet. ≈ Было трудно свести концы с концами. class struggle internecine struggle
2) напряжение, усилие Syn: effort
2. гл.
1) бороться to struggle bravely, desperately ≈ храбро сражаться to struggle against tyranny ≈ бороться против тирании, бороться против угнетения to struggle for freedom ≈ бороться за свободу They struggled to remain alive. ≈ Они боролись за жизнь.
2) биться, отбиваться
3) делать усилия;
стараться изо всех сил He struggled to make himself heard. ≈ Он всячески старался, чтобы его услышали.
4) пробиваться (through/out of) One by one, the insects struggled out of the smoke-filled hole. ≈ Один за другим, насекомые вылетали из наполненной дымом дыры. борьба - the class * классовая борьба - desperate * отчаянная борьба /схватка/ - power * борьба за власть - mental /spiritual/ * душевная борьба - the * for existence /for survival/ борьба за существование - a * of attrition( военное) борьба на истощение - * to the last breath ожесточенный бой - at * with в борьбе с напряжение, усилие - in the death * в агонии - to give in without a * сдаться без боя /без сопротивления/ - they had serious difficulties in their * with a strange tongue они столкнулись с серьезными трудностями в своих попытках овладеть незнакомым языком бороться - to * for smth. бороться за что-л. - to * for peace бороться за мир - to * for existence бороться за существование - to * for a position /for a place/ бороться за положение /за место/ (в соревнованиях, гонках и т. п.) - to * against difficulties бороться с трудностями - to * to the last breath бороться до последнего вздоха биться, отбиваться - to * in smb.'s arms вырываться из чьих-л. рук - the child *d and kicked ребенок отбивался руками и ногами делать усилия;
стараться изо всех сил - to * to one's feet с трудом подняться /встать/ на ноги - to * with a problem биться над задачей - to * through the thicket пробиться через /сквозь/ чащу - to * against the stream плыть или грести против течения - to * to succeed всячески стараться преуспеть, прилагать все усилия, чтобы добиться успеха - she *d to overcome her prejudice она всячески старалась /прилагала все усилия, чтобы/ преодолеть свое предубеждение - he *d to maintain his composure он изо всех сил старался сохранить самообладание пробиваться - to * out of smth. вырываться откуда-л. - to * through smth. пробиваться через что-л. - we *d through мы пробились (сквозь все препятствия), мы преодолели все препятствия ~ борьба;
class struggle классовая борьба;
the struggle for existence борьба за существование class ~ классовая борьба he struggled to make himself heard он всячески старался, чтобы его услышали struggle биться, отбиваться ~ бороться;
to struggle for peace бороться за мир;
to struggle against difficulties бороться с трудностями ~ борьба;
class struggle классовая борьба;
the struggle for existence борьба за существование ~ делать усилия;
стараться изо всех сил;
to struggle to one's feet с трудом встать на ноги;
to struggle with a mathematical problem биться над задачей ~ напряжение, усилие ~ пробиваться (through) ~ борьба;
class struggle классовая борьба;
the struggle for existence борьба за существование to ~ for one's living биться из-за куска хлеба ~ бороться;
to struggle for peace бороться за мир;
to struggle against difficulties бороться с трудностями ~ делать усилия;
стараться изо всех сил;
to struggle to one's feet с трудом встать на ноги;
to struggle with a mathematical problem биться над задачей ~ делать усилия;
стараться изо всех сил;
to struggle to one's feet с трудом встать на ноги;
to struggle with a mathematical problem биться над задачейБольшой англо-русский и русско-английский словарь > struggle
-
7 struggle
1. [ʹstrʌg(ə)l] n1. борьбаdesperate struggle - отчаянная борьба /схватка/
mental /spiritual/ struggle - душевная борьба
the struggle for existence /for survival/ - борьба за существование
a struggle of attrition - воен. борьба на истощение
2. напряжение, усилиеto give in without a struggle - сдаться без боя /без сопротивления/
2. [ʹstrʌg(ə)l] vthey had serious difficulties in their struggle with a strange tongue - они столкнулись с серьёзными трудностями в своих попытках овладеть незнакомым языком
1. боротьсяto struggle for [against] smth. - бороться за что-л. [против чего-л.]
to struggle for peace [for liberty] - бороться за мир [за свободу]
to struggle for a position /for a place/ - а) бороться за положение /за место/; б) спорт. бороться за место (в соревнованиях, гонке и т. п.)
2. биться, отбиватьсяto struggle in smb.'s arms - вырываться из чьих-л. рук
3. делать усилия; стараться изо всех силto struggle to one's feet - с трудом подняться /встать/ на ноги
to struggle through the thicket - пробиться через /сквозь/ чащу
to struggle against the stream - плыть или грести против течения
to struggle to succeed - всячески стараться преуспеть, прилагать все усилия, чтобы добиться успеха
she struggled to overcome her prejudice - она всячески старалась /прилагала все усилия, чтобы/ преодолеть своё предубеждение
he struggled to maintain his composure - он изо всех сил старался сохранить самообладание
4. пробиватьсяto struggle out of smth. - вырываться откуда-л.
to struggle through smth. - пробиваться через что-л.
we struggled through - мы пробились (сквозь все препятствия), мы преодолели все препятствия
-
8 please
pli:z
1. гл.
1) а) радовать, доставлять удовольствие;
быть в радость, нравиться( кому-л.) ;
угождать anything to please! ≈ все, что угодно! which one pleases you best? ≈ которая вам нравится больше всего? it pleases me to hear/say/know that... ≈ мне приятно слышать, что/ я рад признаться, что/ я польщен что he pleases me like no-one else ≈ мне с ним хорошо, как ни с кем другим you never stopped pleasing me ≈ ты всегда радовал меня a music that pleases ≈ приятная музыка to lay oneself out/do all one's best/try hard as one can to please smb. ≈ стараться изо всех сил, из кожи вон лезть, чтобы угодить кому-л. please yourself! ≈ пожалуйста! делайте все, что хотите! to be hard/not easy to please ≈ иметь тяжелый, трудный характер (на который не угодишь) please God ≈ даст Бог please the pigs ≈ шутл. если все сойдет, пройдет нормально б) страд. быть довольным (кем-л., чем-л. with), получать удовольствие( от чего-л. to do smth.) I'm quite pleased with my new car ≈ я вполне доволен своей новой машиной he will/would be pleased to do it ≈ он с удовольствием сделает это/он был бы только рад сделать это pleased to meet you ≈ рад познакомиться to be anything but pleased ≈ быть совсем, отнюдь не в восторге I'm very pleased he is staying ≈ я рад, что он остается ∙ Syn: gratify, satisfy, delight
2.
2) а) желать, хотеть do as you please ≈ делайте, как хотите;
поступайте, как сочтете нужным I can do anything that I please ≈ я волен делать, что хочу if you please! а) пожалуйста! как вам будет угодно!;
б) окажите милость/ если вам нетрудно/ будьте так добры;
в) с вашего позволения;
г) ирон. подумать только! вы только представьте себе! Syn: wish
2., like II
1. б) архаич. соизволить, соблаговолить( сделать что-л. to do smth.) the duke pleased to accept guests/free the guilty ≈ герцог соизволил принять гостей/отпустить виновного be pleased to accept my humble present ≈ будьте любезны принять мой скромный подарок may it please your Majesty( to do smth.) ≈ не будет ли угодно Его Величеству (сделать что-л.) will you please to enter the carriage ≈ не соблаговолите ли Вы войти в экипаж please your honour а) извольте, как вам будет угодно;
б) с вашего позволения Syn: gratify
2. нареч. используется как маркер вежливости в высказывании, добавляется к приказаниям, просьбам и т. п. пожалуйста! будьте добры! будьте так любезны! please come in ≈ пожалуйста, заходи please do listen to me ≈ пожалуйста, выслушай меня don't you worry about it please! ≈ об этом не беспокойтесь! please! ≈ пожалуйста! очень прошу! пожалуйста, будьте добры (вежливое добавление к просьбам, приказаниям и т. п.) - *! пожалуйста!, будьте добры! - come in * войдите, пожалуйста - * don't cry пожалуйста, не плачьте - * turn over будьте добры, переверните страницу - * tell me скажите (мне), пожалуйста - * sit down /take a seat/ садитесь, пожалуйста - * don't interrupt! пожалуйста, не перебивайте! - may I? - P. do! можно? - Пожалуйста! /Конечно!/ желать, хотеть, изволить - to do as one *s поступать( так), как заблагорассудится - I shall do as I * я сделаю (так), как хочу - do as you * поступайте, как вам (будет) угодно;
делайте как хотите - let him say what he *s пусть (он) говорит что угодно /что хочет/ - (may it) * your honour (возвышенно) с вашего разрешения, если вам будет угодно угождать;
доставлять удовольствие - to lay oneself out to * всячески стараться /лезть из кожи вон, чтобы/ угодить - it is difficult to * everybody всем не угодишь - he is easily *ed ему легко угодить - he is hard to * ему трудно угодить - there is no pleasing him ему никак не угодишь - I play the piano to * myself я играю на рояле для собственного удовольствия - * yourself! делайте /поступайте/ как хотите /как вам нравится/ - music that *s the ear музыка, которая ласкает слух - anything to *! как угодно! - * God... (возвышенно) Бог даст... - * God the child will recover Бог даст, ребенок поправится получать удовольствие - to be *d to do smth. с удовольствием /с радостью/ делать что-л. - to be *d with smb., smth. быть довольным кем-л., чем-л. - to be anything but *d быть отнюдь не в восторге - I'm *d to see you я очень рад вас видеть - he is very well /highly/ *d with himself он очень доволен собой - I'm very *d he is coming я очень рад, что он приезжает - I'm *d to say that мне доставляет удовольствие сказать /сообщить/, что - I'm very *d at the news я очень рад этому сообщению - your father will not be *d отец будет недоволен - be *d to accept these flowers извольте /соблаговолите/ принять эти цветы - the King was *d to accept король соблаговолил /соизволил/ принять нравиться - nothing *s him ему ничего не нравится - what *s you best? что вам больше всего нравится? > if you * пожалуйста;
будьте (так) добры /любезны/;
если вы хотите, если вам (так) нравится;
с вашего разрешения /позволения/, если вы разрешите /позволите/;
(ироничное) (только) представьте себе!, только подумайте! > in his pocket, if you *, was the letter а письмо, представьте себе, было у него в кармане! > * the fates /(шутл) the pigs/ если все будет благополучно, если ничего не случится > he who *d everybody died before he was born (пословица) тот еще не родился, кто на всех угождать научился;
на всех не угодишь if you ~! ирон. (только) представьте себе!;
to be pleased to do (smth.) соизволить, соблаговолить (сделать что-л.) please нравиться;
do as you please делайте, как хотите ~ pass. получать удовольствие;
I shall be pleased to do it я с удовольствием сделаю это if you ~! ирон. (только) представьте себе!;
to be pleased to do (smth.) соизволить, соблаговолить (сделать что-л.) if you ~! с вашего позволения, если вы разрешите;
будьте так добры ~ хотеть, изволить;
it pleased him to do so ему было угодно это сделать;
let him say what he pleases пусть (он) говорит, что угодно ~ хотеть, изволить;
it pleased him to do so ему было угодно это сделать;
let him say what he pleases пусть (он) говорит, что угодно (may it) ~ your honour с вашего разрешения;
если вам будет угодно;
please! пожалуйста!, будьте добры! ~ угождать, доставлять удовольствие;
радовать;
she is a hard person to please ей трудно угодить -
9 studeo
uī, —, ēre1) усердно работать (над чём-л.), прилежно заниматься (alicui rei: s. legibus cognoscendis C; s. agriculturae Cs)2)а) старатьсяomnibus moclis huic rei studendum, ut... Cs — здесь надо всячески стараться, чтобы..б) добиваться, стремиться (s. laudi C; se praestare ceteris Sl)scire studeo, quid egĕris C — я желал бы знать, что ты сделалcommunibus commodis s. PJ — посвящать себя общественному благуeădem aeque s. Ter — иметь одни и те же симпатии (интересы)в) упражняться (s. memoriae Q)novis rebus s. C, Cs — помышлять о перевороте, стремиться к ниспровержению существующего строяs. (in) aliquid — добиваться чего-л. (s. hoc unum C, H)3) быть на (чьей л.) стороне, быть настроенным, действовать (в пользу кого-л.), поддерживать, сочувствовать, быть преданным (alicui или alicui rei, редко alicujus C etc.)neque s. neque odisse Su — не питать ни склонности, ни ненависти4) изучать, учиться ( diligenter apud aliquem Q)anni, quibus studuimus Q — годы нашего ученияab parvulis labori acduritiae s. Cs с — малолетства приучаться к суровой трудовой жизниs. litteris (artibus) C — предаться изучению, заниматься науками -
10 struggle
['strʌg(ə)l]1) Общая лексика: биться, борьба, всячески стараться, делать усилия, напряжение, отбиваться, отбиться, пробиваться, пробиться, ратовать, стараться изо всех сил, усилие, битва, бороться, драться, добиваться (for something), напялить (into a tight clothing), напяливать (into a tight clothing), барахтаться (синоним to flounder), схватка, выдавливать (из себя слова; "They are... very nice-looking," I struggled with the conspicuous understatement. (S. Meyer, Twilight)), с трудом пробираться3) История: побоище4) Сленг: танцевать5) Деловая лексика: испытывать трудности6) Пословица: проливать кровь (за кого, за что)7) Табуированная лексика: петтинг -
11 take great pains
Общая лексика: всячески стараться, прилагать все усилия, стараться изо всех сил -
12 hacer todo lo posible
Испанско-русский универсальный словарь > hacer todo lo posible
-
13 be all over oneself
разг.1) всячески стараться, не жалеть сил; ≈ из кожи лезть вонHe was all over himself to help us — Он всячески старался помочь нам.
2) быть чрезвычайно довольным, быть в восторгеHe's got engaged to be married and He's all over himself. (SPI) — Джон на седьмом небе: он помолвлен и скоро женится.
3) заносчиво держаться, зазнаваться, важничатьHe used to be all right, but now He's promoted He's all over himself. (Suppl) — Был парень как парень, а получил повышение и стал задирать нос.
-
14 fall over oneself to do
разг.(fall over oneself to (do, see etc.))всячески стараться...; ≈ из кожи вон лезть (чтобы...)When we reached the company's office the agent came out of his room, all smiles, and falling over himself to show he was pleased to see us. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 3) — Когда мы добрались до конторы компании, директор вышел из своего кабинета. Он улыбался во весь рот и всячески старался показать, что рад нам.
-
15 struggle
1. n борьбаall-absorbing struggle — борьба, требующая затраты всех сил
life-and-death struggle — борьба не на жизнь, а на смерть
2. n напряжение, усилие3. v бороться4. v биться, отбиватьсяstruggle for existance — борьба за существование; бороться; биться; делать усилия
5. v делать усилия; стараться изо всех силto struggle to succeed — всячески стараться преуспеть, прилагать все усилия, чтобы добиться успеха
6. v пробиватьсяwe struggled through — мы пробились, мы преодолели все препятствия
Синонимический ряд:1. attempt (noun) attempt; endeavor; essay; hassle; trial; try; undertaking2. effort (noun) effort; endeavour; exertion; labor; labour; pains; strain; strive; striving; trouble3. fight (noun) battle; brush; clash; conflict; contest; encounter; fight; skirmish; strife; vying4. fight (verb) battle; combat; conflict; contend; contest; fight; grapple; oppose; tilt; tussle; vie; wrestle5. try (verb) assay; attempt; endeavor; essay; offer; seek; try; undertake6. work (verb) labor; labour; strive; toil; workАнтонимический ряд:relax; succumb -
16 özü
мест.1. сам, сама, само; özüm сам, я сам; сама, я сама; özün ты сам, ты сама; o özü он сам, она сама. Müəllim özü сам учитель, müəssisə özü само предприятие; mənim özüm görmüşəm я сам видел, qoy özü desin пусть скажет сам (сама), özün hansı kursda oxuyursan? ты сам на каком курсе учишься? özün fikirləş ты сам подумай, özün görürsən ki …, ты сам видишь, что …, özün canlı şahidsən ты сам живой свидетель, özüm onu yaxşı tanıyıram я сам хорошо его знаю, özüm mütləq gələcəyəm я сам обязательно приду, özüm də baş aça bilmirəm я и сам не могу понять2. в косв. пад. с аффиксами принадлежности; özümə:1) мне самому (самой). Özümə qaytar верни мне самому, mənim özümə heç nə lazım deyil мне самому ничего не надо2) себе. Özümə götürürəm беру себе, özümə alıram покупаю себе; özünə1 ему самому (ей самой); он (самому) себе, она (самой) себе. Kitabı onun özünə verərsən книгу передашь ему самому; o özünə təzə kostyum aldı он купил себе новый костюм; özünə2: самому (самой). Bəs sənin özünə nə dedilər? а что тебе самому сказали?3) ты … (самому, самой) себе. Sən özünə nə aldın? ты что купил самому себе?; özümü себя. Özümü yaxşı hiss edirəm чувствую себя хорошо; özünü1:1) его самого (её самоё, саму). Onun özünü ezamiyyətə göndərdilər его самого послали в командировку, özünü çağırın вызовите его самого2) себя. O, özünü çox ağıllı hesab edir он считает себя очень умным; özünü2 себя, самого себя. Sən özünü ələ al! ты возьми себя в руки! özünü yaxşı apar веди себя хорошо (прилично), əvvəlcə sən özünü tərbiyə et ты сначала воспитывай самого себя3. мн. ч.:1) özümüz сами, biz özümüz мы сами. Özümüz yolu tanıyırıq мы сами знаем дорогу, özümüz bilirik ki, … мы сами знаем, что …, özümüz həll edərik мы сами решим2) özünüz сами, siz özünüz вы сами. Özünüz bilirsiniz ki, … вы сами знаете, что …, özünüz gedin сами поезжайте3) özləri сами, onlar özləri они сами. Qoy özləri gəlsinlər пусть сами придут; özləri təşkil ediblər они сами организовали, özləri başa düşər они сами поймут; özümüz üçün: 1. для нас, для нас самих. Özümüz üçün bəsdir для нас самих хватит; 2. для себя. Özümüz üçün sifariş etmişik мы для себя заказали; özünüz üçün: 1. для вас, для вас самих. Şəxsən sizin özünüz üçün seçmişəm лично для вас выбрал; 2. для себя. Özünüz üçün yola ərzaq götürün на дорогу возьмите для себя продукты; özləri üçün: 1. для самих себя; 2. для них самих. Bu onların özləri üçündür это для них самих; özü üçün nəticə çıxarmaq сделать вывод для себя; özü haqqında yüksək fikirdə olmaq быть высокого мнения о себе; özünə güvənmək надеяться на себя, özünə əziyyət verməmək не утруждать себя; özünə düşmən qazanmaq нажить себе врагов; özünə iş tapmaq найти себе работу; özünə təskinlik vermək тешить, утешать себя; özünə hörmət edən kəs каждый уважающий себя человек; özünə qarşı tələbkar olmaq быть требовательным к себе; özünə qarşı şübhə oyatmaq навлечь на себя подозрение; özünü apara bilmək уметь вести себя; özünü qorumaq беречь себя; özünü danlamaq упрекать себя; özünü etibardan salmaq скомпрометировать себя; özünü aparmaq necə вести себя как; özünü göstərmək проявить себя; özündə birləşdirmək (cəmləşdirmək) объединять в себе; özündə qüvvə tapmaq найти в себе силы; özündən artıq istəmək любить больше себя; özündən sonra после себя; özündən asılıdır nə зависит от себя что; özündən danış расскажи о себе; özündən razı olmaq быть довольным собой; özümüzə:1. нам самим2. мы себе; özünüzə:1. вам самим2. вы себе; özlərinə:1. им самим2. они себе; özümüzü:1. нас самих2. мы себя; özünüzü:1. вас самих2. вы себя; özlərini:1. их самих2. они себя; özümüzdə:1. в (у) нас самих2. мы (у себя); özünüzdə:1. в (у) вас самих2. вы (у себя); özlərində:1. в (у) них самих2. они у себя; özümüzdən:1. от (из) нас самих2. мы от себя; özünüzdən1. от (из) вас самих2. вы от себя; özlərindən:1. от (из) них самих2. они от себя◊ özünüz fikirləşin подумайте сами, özünüzü necə hiss edirsiniz? как вы себя чувствуете? özünüz bilirsiniz ki … вы сами знаете, что …; özüm bilərəm это уже моё дело; özün bilərsən дело хозяйское, это уже твоё дело; özün bil тебе виднее, делай как хочешь; özümüz bilərik мы сами разберемся, сами знаем; özün bilən məsləhətdir тебе виднее; özünüz deyin сами скажите; özüm də bilmirəm (niyə, nə üçün, nə vaxt) я и сам не пойму (от чего, почему, когда); özünə yazığın gəlsin пожалей (пощади) себя; özünə gəlmək приходить, прийти в себя; özünə yer tapa bilməmək не находить себе места, özünə gələ bilməmək никак не приходить, не прийти в себя; özünə bir gün ağlamaq подумать о завтрашнем дне, özünə çıxmaq nəyi считать чужое своим; özünə gətirmək kimi приводить, привести в чувство кого; özünə borc bilmək считать своим долгом, считать своей обязанностью; özünə sığışdırmamaq nəyi считать ниже своего достоинства что; özünə fikir verməmək не обращать на себя внимания, не следить за собой; özünə baxmaq следить за собой; özünə qəbir qazmaq рыть самому себе могилу; özünə yer etmək упрочиться, укрепиться где-л. (занять прочное, надёжное положение где-л.); özünə hörmət qazanmaq завоевать уважение; özünə təsəlli vermək см. özünə təskinlik vermək; özünə ar bilmək см. özünə sığışdırmamaq; özünə yol açmaq пробивать, пробить, прокладывать, проложить себе дорогу; ağlın özünə getməsin по себе не суди; özünə söz vermək дать себе слово; özünə baxma см. ağlın özünə getməsin; özünə götürmək брать на себя (вину, ответственность и т.п.); özünə inamı itirmək терять, потерять веру в себя; özünə layiq yer tutmaq nədə, harada занимать достойное место в чем, где; özünü abırdan salmaq позорить, опозорить себя, ронять, уронить себя в глазах чьих; özünü axmaqlığa (gicliyə, səfehliyə) vurmaq прикидываться, прикинуться дурачком, валять дурака; özünü bilməməzliyə vurmaq прикидываться незнающим, не подавать виду; özünü gülünc yerinə qoymaq выставить себя на посмешище; özünü lotuluğa qoymaq прикидываться, прикинуться блатным; özünü kimin yerinə qoymaq ставить, поставить себя на чьё место; özünü tülkülüyə qoymaq (vurmaq) хитрить как лиса; özünü fağır göstərmək прикидываться, прикинуться овечкой; bu da özünü adam yerinə qoyur тоже считает себя человеком (за человека); özünü uşaq kimi aparmaq вести себя как ребёнок; özünü dartmaq напускать на себя важность; özünü ələ almaq взять себя в руки; özünü idarə edə bilməmək не уметь вести себя; özünü işə salmaq придумать на свою голову; özünü yığışdır! полегче на поворотах!; özünü gözə soxmaq рисоваться (стараться показать себя с выгодной стороны); özünü güdaza vermək погубить себя; özünü güclə saxlamaq еле сдерживать, сдержать себя; özünü oda-közə vurmaq всячески стараться добиться чего-л.; özünü o yerə qoymamaq и виду не показывать; özünü ölümə vermək идти на верную гибель; özünü öldürsə как максимум, самое большее; özünü öldürsə də как бы ни старался (старалась); özünü peycəmbər kimi aparmaq строить из себя святошу; özünü tanımaq: 1. достигнуть половой зрелости; 2. познать себя; özünü təmizə çıxartmaq выйти сухим из воды; özünü tərif olmasın не сочтите за нескромность; özünü toxtaq тут возьми себя в руки, крепись, мужайся; özünü çəkmək пыжиться, ходить гоголем; özünü şişirtmək мнить о себе; özündə olmamaq быть вне себя (от гнева и т.п.); özündə deyil сам не свой; özündə də az yoxdur ты (он) тоже хорош; indinin özündə даже сейчас, в настоящее время; huşu özündə в полном сознании; özüdür ki, var:1. он самый2. вот именно, точно; özündən çıxmaq выходить, выйти из себя; özündən çıxarmaq выводить, вывести из себя; özündən küs пеняй на себя; özündən müştəbeh (bədgüman) olmaq быть неуверенным в себе; özündən asılı olmadan независимо от себя; özündən muğayat ol! береги себя! özündən getmək упасть в обморок, потерять сознание; özündən söz düzəltmək сочинять от себя, плести; Allah özü kömək olsun! да поможет сам Аллах (Бог)! Allah özü rəhm eləsin! да пощадит сам Аллах (Бог)! -
17 ingegnarsi
v.i.всячески стараться; (colloq.) крутиться; (riuscire) умудряться, ухищряться; (gerg.) изгиляться -
18 please
1. [pli:z] advпожалуйста, будьте добры (вежливое добавление к просьбам, приказаниям и т. п.)please! - пожалуйста!, будьте добры!
come in please - войдите, пожалуйста
please don't cry - пожалуйста, не плачьте
please turn over - будьте добры, переверните страницу
please tell me - скажите (мне), пожалуйста
please sit down /take a seat/ - садитесь, пожалуйста
please don't interrupt! - пожалуйста, не перебивайте!
2. [pli:z] vmay I? - Please do! - можно? - Пожалуйста! /Конечно!/
1. желать, хотеть, изволитьto do as one pleases - поступать (так), как заблагорассудится
I shall do as I please - я сделаю (так), как хочу
do as you please - поступайте, как вам (будет) угодно; делайте, как хотите
let him say what he pleases - пусть (он) говорит что угодно /что хочет/
(may it) please your honour - возвыш. с вашего разрешения, если вам будет угодно
2. 1) угождать; доставлять удовольствиеto lay oneself out to please - всячески стараться /лезть из кожи вон, чтобы/ угодить
I play the piano to please myself - я играю на рояле для собственного удовольствия
please yourself! - делайте /поступайте/, как хотите /как вам нравится/
music that pleases the ear - музыка, которая ласкает слух
anything to please! - как угодно!
please God... - возвыш. бог даст...
please God the child will recover - бог даст, ребёнок поправится
2) pass получать удовольствиеto be pleased to do smth. - с удовольствием /с радостью/ делать что-л.
to be pleased with smb., smth. - быть довольным кем-л., чем-л.
he is very well /highly/ pleased with himself - он очень доволен собой
I'm very pleased he is coming - я очень рад, что он приезжает
I'm pleased to say that - мне доставляет удовольствие сказать /сообщить/, что
be pleased to accept these flowers - извольте /соблаговолите/ принять эти цветы
the King was pleased to accept - король соблаговолил /соизволил/ принять
3. нравитьсяwhat pleases you best? - что вам больше всего нравится?
♢
If you please - а) пожалуйста; будьте (так) добры /любезны/; б) если вы хотите, если вам (так) нравится; в) с вашего разрешения /позволения/, если вы разрешите /позволите/; г) ирон. (только) представьте себе!, только подумайте!in his pocket, if you please, was the letter - а письмо, представьте себе, было у него в кармане!
please the fates /шутл. the pigs/ - если всё будет благополучно, если ничего не случится
he who pleased everybody died before he was born - посл. ≅ тот ещё не родился, кто на всех угождать научился; на всех не угодишь
-
19 s'épuiser
1) иссякать; исчерпываться2) тратить силы, истощаться, изнурятьсяs'épuiser en conjectures — теряться в догадках -
20 se tortiller
См. также в других словарях:
стараться — Норовить, силиться, стремиться, пытаться, биться, добиваться, гоняться (гнаться, погнаться) за, домогаться, тесниться, напружиться, напрягать силы, налегать, прилагать старание, надрываться, трудиться, из кожи лезть, из сил выбиваться,… … Словарь синонимов
всячески — см. всяческий; нареч. (всеми способами, различным образом; по всякому) Вся/чески уклоняться от чего л. Вся/чески унижать кого л. Вся/чески стараться убедить кого л … Словарь многих выражений
Державин, Гавриил Романович — — знаменитый поэт, государственный человек и общественный деятель второй половины прошлого и первой четверти нынешнего столетия (р. 3 июля 1743, ум. 8 июля 1816). Предок его, татарский мурза Багрим, в ХV столетии, в княжение Василия… … Большая биографическая энциклопедия
Оризонт — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии … Википедия
культивировать — I. КУЛЬТИВИРОВАТЬ I, КУЛЬТИРОВАТЬ, КУЛЬТИВОВАТЬ cultiver. 1. Первоначально в речи дипломатов. К. Дружбу (ср. cultiver l amitié поддерживать, вести дружбу). Готов буду показать, в какой высокой эстиме имею ея в<еличеств>о персону и дружбу,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
культивовать — I. КУЛЬТИВИРОВАТЬ I, КУЛЬТИРОВАТЬ, КУЛЬТИВОВАТЬ cultiver. 1. Первоначально в речи дипломатов. К. Дружбу (ср. cultiver l amitié поддерживать, вести дружбу). Готов буду показать, в какой высокой эстиме имею ея в<еличеств>о персону и дружбу,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
культировать — I. I. КУЛЬТИВИРОВАТЬ I, КУЛЬТИРОВАТЬ, КУЛЬТИВОВАТЬ cultiver. 1. Первоначально в речи дипломатов. К. Дружбу (ср. cultiver l amitié поддерживать, вести дружбу). Готов буду показать, в какой высокой эстиме имею ея в<еличеств>о персону и дружбу … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ИЕЗУИТЫ — [офиц. название Societas Jesu (SJ), Об во Иисуса], католич. орден монашествующих регулярных (уставных) клириков, основанный в 1534 г. католич. св. Игнатием Лойолой и утвержденный 27 сент. 1540 г. папой Римским Павлом III буллой «Regimini… … Православная энциклопедия
Фердинанд II римско-германский император — римско германский император (род. в 1578 г., умер в 1637 г.), внук императора Фердинанда I. Его мать, Мария Баварская, поручила воспитание его иезуитам, и Ф. вырос яростным врагом протестантов. Гонение на протестантов он начал в своих… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Фердинанд II, римско-германский император — римско герм. император (род. 1578, ум. 1637), внук императора Фердинанда I. Его мать, Мария Баварская, поручила воспитание его иезуитам, и Ф. вырос яростным врагом протестантов. Гонение на протестантов он начал в своих наследственных владениях… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Смирение (в христианстве) — Жизнь христианина Христианский портал · … Википедия